【bird】 私は鳥?私の存在は鳥なの? いえいえ、イギリスの俗語では・・・
出会ってから1年くらいまでは、結構ケンカしてた。(今もタマにするけど)
その原因は大抵、Jが私を「犬か猫みたいに扱うから」。
その頃は職場が近かったこともあったし、一緒に過ごしたくって、よくJの家に遊びに行ってた。
私はそんなに「構ってちゃん」ではないと自負してるんだけど
あまりにも粗末に扱われると、ガッカリしちゃうときもある。
何を言っても反応がなかったり
大事な記念日なのに(私の誕生日とか)、「もう十分遊んだでしょ?帰ってね」と言われたり
口論して出て行っても、ひとっつも追いかける素振りを見せなかったり
(そしてその後も電話とかメールなし)
そろそろ来るって知ってるのに雪降る寒い中、マンションの外でずっと待たせたり
(不運にも携帯の電池が切れて、登録してある電話番号もわからずで)
深夜近い時間に帰るのに、東京のど真ん中なのに、駅まで見送りとかなしだったし
(いやね、私もそこまでか弱くないけどね)
ベッドに横たわっていると約100キロの巨体のクセに思い切り乗っかってきたり。
でも今は以前よりこういうことなくなった。
私自身も変な求め方し過ぎてたって気づいたし
Jが恐ろしく忙しくて、集中しはじめると他が何もわからなくなることも、やっとわかった。
で、自分も会社を離れて自分で稼ぐようになると、この真剣さ、切迫感が身に染みて理解できるようになった。
でも当時はよくJに向かって
「私のこと、よく家に遊びにくる犬か猫くらいに思ってるんでしょ!!うわーん」
ってよく言ってたw
扱いも「女性」というより「ペット」って感じだし。
出会って2年くらいのころ、Jの友達がBarに集まってるところに2人で行った。
その誘いの電話にJが応えているのが耳に入った。
「I will take my...bird.」
え?!bird?鳥?!それ私のこと!?!?
犬でも猫でもなく、ああ、私は鳥だったんだ!!!!
はい、どうせいつもピーピーまわりで言ってますよー。
「なんだよ鳥って~」とJに冗談ぽくその後もつついてたんだけど、Jの反応はアハハハくらいなもんで。
そんな話をBarでJの友達にしてみた。そしたら教えてくれたの。
「birdはね、イギリスのスラングで、ガールフレンドの意味だよ」って。